跨国婚姻诉讼离婚——三原法院首次启用英语“翻译”协助调解

时间:2024-07-04 18:16:44来源:陕西法制网作者:吴巧玉

7月3日,三原法院家事审判团队邀请北城中学英语教师胡晓颖担任“翻译”参与调解,成功化解一起越洋婚姻诉讼离婚的纠纷案件。

 

原告Eilisa与被告魏某在国外打工时相识相恋。2023年,Eilisa随同魏某来到中国,并在国内注册登记结婚,共同生活期间,发现生活习惯上差异较大,双方日渐产生隔阂,加之Eilisa思乡心切,产生了结束这段跨洋婚姻的念头,遂诉讼至法院,请求依法解除双方的婚姻关系。

 

审判法官接受此案后,主审法官了解到,Eilisa不懂中文,平时男女双方的依靠英文沟通交流,基于当事人的特殊情况,Eilisa也急于回国,为了快速专业的解决当事人的离婚纠纷,主审法官邀请了擅长英语口语交流的中级英语教师胡老师担任本纠纷的“翻译”参与调解,调解现场,胡老师通过流利的英语口语详尽的向当事人传达了调解程序的每一个细节,确保当事人准确理解法官的意思。经过法官和胡老师耐心细致的做工作,这件跨国离婚诉讼最终达成调解协议,Eilisa露出了欣喜的笑容,自己终于可以安心的回国了,走时对中国法官处理纠纷的态度及方式竖起了大拇指!

 

这是三原法院为充分保障当事人权益,启用法庭“翻译”参与庭审,为涉外当事人提供了公正便捷的诉讼服务,体现了中国司法的温暖,三原法院力争让每一个当事人都感受到法律的公平正义。


来源:三原法院

作者:吴巧玉

编辑:赵佳欣

责编:郑黎波

审核:姚启明